Мудрость народа проявляется в пословицах и поговорках его языка. И хотя в разных языках они звучат по-разному, их смысл часто остается очень близким, знакомым, поскольку речь в них идет о ценностях общечеловеческих. Перед вами сейчас - английские пословицы. Возможно, некоторые из них вам знакомы, смысл же остальных пословиц попробуйте понять сами. Итак, переведите, пожалуйста, эти английские пословицы на русский язык. Внимание, начали! (...)
Hungry as a hunter
The game is not worth the candle
Two heads are better thаn one
First think, then speak
Rome was not built in a day
All cats are grey in the night
A friend in need is a friend indeed
Better late thаn never
The early bird catchesw the worm
Хорошо. А теперь
просмотрите правильный перевод пословиц на русский язык. Отмечайте те выражения,
которые были переведены вами правильно. (...)
Hungry as a hunter
Голодный как волк
The game is not worth
the candle Игра не стоит свеч
Two heads are better
than one Одна голова
хорошо, а две лучше
First think, then speak
Сначала подумай, потом говори
Rome was not built in
a day
Москва не разом строилась
All cats are grey in
the night Ночью все кошки
серы
A friend in need is a
friend indeed Друг познается в беде
Better late than never
Лучше поздно, чем никогда
The early bird catches
the worm Ранняя пташка ловит
червячка
All is well that ends
well
Хорошо то, что хорошо кончается
Хорошо. А теперь
подсчитайте, пожалуйста, количество правильно переведенных пословиц и зафиксируйте
это число на своем листке под номером 45.________